tag:blogger.com,1999:blog-6910301404032943553.post7201372819642201823..comments2024-03-24T08:16:36.644+01:00Comments on Café Deutschland: Paul van Ostaijen „Melopee“, niederländisch und deutschPeter Groenewoldhttp://www.blogger.com/profile/03610589502291014866noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6910301404032943553.post-27469312174964225382023-12-07T10:08:14.477+01:002023-12-07T10:08:14.477+01:00ClemensClemensAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6910301404032943553.post-10411398853433880452020-06-30T14:48:11.996+02:002020-06-30T14:48:11.996+02:00Hallo Herr Groenwold,
gerade hab ich Kruso noch e...Hallo Herr Groenwold,<br /><br />gerade hab ich Kruso noch einmal gelesen und die Gedichtzeile "Warum ziehen der mond und der mann zu zweit so bereit nach dem meer" (so taucht sie bei Lutz Seiler immer wieder auf) ging mir nicht aus dem Kopf. Und was macht man da? Man vertraut sich einer Suchmaschine an. So fand ich das gedicht (und eine Übersetzung) in der Niederländischen Literaturgeschichte von Ralf Grüttemeier/Maria Theresia Leuker (2006) und ich fand dankenswerterweise auch Ihren Beitrag. Was mich aber nun bekümmert ist, dass in Kruso keinerlei Verweis auf Paul van Ostaijen erfolgt ist (ich hab das Buch gedreht und gewendet und nichts gefunden). Finden Sie das (bei aller Begeisterung für das Buch und auch für Stern 111, den ich gleich zweimal hintereinander lesen musste) nicht auch ein wenig, sagen wir mal, unredlich? Dennoch bon ich froh, dass ich auf Paul van Ostaijen gestoßen bin, ich kannte ihn zuvor nicht und mag seine Gedichte sehr. herzliche Grüße, Undine MaterniUndine Maternihttp://undine-materni.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6910301404032943553.post-66089756186919508892014-11-28T22:56:54.752+01:002014-11-28T22:56:54.752+01:00Bitte sagen sie mir, wie sie den begriff zu überse...Bitte sagen sie mir, wie sie den begriff zu übersetzen " Lassen Sie mir Sie als Fremdenfuehrer betreuen". Versucht, zu übersetzen mit http://deutsch.opentran.net/niederlandische aber nicht sicher, das ist richtig.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/15122469000404877798noreply@blogger.com